Generalitati::.
Generalitati::. - 2010 - .::Downloads
|
Lista Forumurilor Pe Tematici
|
Generalitati::. | Inregistrare | Login
POZE GENERALITATI::.
Nu sunteti logat.
|
Nou pe simpatie: Dimitriu livia pe Simpatie.ro
| Femeie 24 ani Bucuresti cauta Barbat 26 - 55 ani |
|
ronaldinho10
Moderator
Inregistrat: acum 17 ani
Postari: 10028
|
|
Las Mil Noches y Una Noche (Anónimo) Ed. Anaconda | ISBN:9788437623757 | 6 vol., 1.822 pag. total | PDF | 8,50 MB | Español
Traducción directa y literal del árabe por el Doctor J.C. Mardrus. Versión española de Vicente Blasco Ibañez. Prólogo de E. Gomez Carrillo.
Ningún libro tan conocido y menos conocido que esta famosa colección de novelas, monumento literario del pueblo árabe. Con el título de Las mil y una noches circula desde hace siglos un libro que todos aceptan como una obra completa, y nada menos cierto. Las mil y una noches publicadas hasta el presente, se componen de unos cuantos cuentos nada más, entresacados de la monumental obra árabe y traducidos tímidamente para que puedan servir de libro de recreo a los niños, por sus relatos maravillosos. Novelas humanas, exuberantes de pasión, fueron convertidas por el siglo XVI en infantiles relatos. La grande obra imaginativa de los cuentistas semitas ha permanecido ignorada hasta nuestros días. Es el doctor Mardrus el que por primera vez la dió a conocer al público de Europa con una traducción completa y fiel de las ALF LAILAH OuA LAILAH (MIL NOCHES Y UNA NOCHE), que hoy damos al público en lengua española. El lector encontrará las famosas novelas palabra por palabra, tal como las crearon sus autores. El texto árabe ha cambiado simplemente de caracteres: su alma es la misma.
_______________________________________ Adevărata măsură a vieţii unui om nu se poate obţine decât prin lipsa de măsură, dorind fără măsură, îndrăznind fără măsură, iubind fără măsură. ( Octavian Paler )
|
|
pus acum 16 ani |
|